-
1 formality
1 ( legal or social convention) formalité f ; to dispense with ou skip ○ the formalities se dispenser de formalités ; a mere formality, just a formality une simple formalité ; customs formalities formalités fpl de douane ;2 ( formal nature) (of occasion, manner) solennité f ; ( of dress) caractère m habillé ; (of room, layout, table setting) caractère m cérémonieux ; (of language, register, style) caractère m soutenu ; with a minimum of formality avec un minimum de cérémonie. -
2 formality
formality [fɔ:ˈmælɪtɪ]* * *[fɔː'mælətɪ]1) ( legal or social convention) formalité f2) ( formal nature) (of occasion, manner) solennité f; ( of dress) caractère m habillé; ( of room) caractère m cérémonieux; ( of language) caractère m soutenu -
3 formality
- 'mæ-1) (something which is done for appearance but has little meaning: The chairman's speech was only a formality.) formalidad2) (unrelaxed correctness of behaviour: His formality made him appear unfriendly.) formalidadtr[fɔː'mælɪtɪ]noun (pl formalities)n.• cumplimiento s.m.• etiqueta s.f.• formalidad s.f.• solemnidad s.f.fɔːr'mæləti, fɔː'mæləti1) u ( formal quality) ceremonia f, formalidad f2) c ( convention) formalidad f[fɔː'mælɪtɪ]N1) [of occasion] lo ceremonioso; [of person] (=stiffness) formalidad f ; (=correctness) corrección f2) (=matter of form)* * *[fɔːr'mæləti, fɔː'mæləti]1) u ( formal quality) ceremonia f, formalidad f2) c ( convention) formalidad f -
4 just
§ სამართლიანი; just now ახლა; just a minute ახლავე§1 (a.) სამართლიანიa just person / punishment / law სამართლიანი პიროვნება / სასჯელი /კანონი●●a just reward დამსახურებული ჯილდო2 ზუსტად, სწორადour house is just opposite ჩვენი სახლი სწორედ მოპირდაპირე/საპირისპირო მხარესააhe is just a man we need სწორედ ის კაცია, ჩვენ რომ გვჭირდებაit is just what I wanted to see ზუსტად ისაა, რაც მინდოდაI just wanted to see you სწორედ /ზუსტად შენი ნახვა მინდოდა3 ეს-ეს არის, სულ ცოტა ხანია;4 მხოლოდ5 ძლივსit is only just enough for three სამივეს ძლივძლიობით/გაჭირვებით გვეყოფა●●just listen! ერთი, მომისმინეjust a second/moment! ერთი წამით!it's just as well I came with you კარგია, რომ შენ გამოგყევიjust as soon მირჩევნია, უკეთესიაI'd just as soon stay at home მირჩევნია, შინ დავრჩეjust as you please როგორც გენებოს / გსურსshe's just out of school ეს-ეს არის, სკოლა დაამთავრაjust a second! ერთი წამი მოითმინე! / მაცალე!just a minute! ახლავე! / ერთი წუთით!●●he's just their tool მაგას მხოლოდ თავიანთი მიზნებისთვის იყენებენyou may just as well say that black is white შენ ასევე შგიძლია შავს თეთრი უწოდო;just you wait! მოიცადე, რა სეირს გაჩვენებ!;I could just as well stayed at home მე ასევე შემეძლო სახლშიც დავრჩენილიყავიthe plane just cleared the treetops თვითმფრინავი ხის კენწეროებს კინაღამ წამოედოI’ll just clean myself up თავს წესრიგში მოვიყვანhis offer / threat was just a bluff მისი შეთავაზება / მუქარა მხოლოდ ბლეფი იყო -
5 formality
ფორმალობა, ფორმალური მხარეit’s just a formality ეს უბრალო ფორმალობაა -
6 formality
[fɔ:΄mæləti] n ձևականություն, պաշտոնականություն. the (necessary) formalities (ան հրաժեշտ) կարգ. legal formalities դատական/ իրա վական ձևականություններ. without further formalities առանց հետագա ձևականու թյունների. It’s just a formality Դա պարզապես ձևա կանու թյուն է -
7 formality
noun1) (requirement) Formalität, die* * *[-'mæ-]1) (something which is done for appearance but has little meaning: The chairman's speech was only a formality.) die Formalität2) (unrelaxed correctness of behaviour: His formality made him appear unfriendly.) die Förmlichkeit* * *for·mal·ity[fɔ:ˈmæləti, AM fɔ:rˈmælət̬i]nto be [just/merely] a \formality [eine] [reine] Formsache sein3. (necessary activities)customs formalities Zollformalitäten pl* * *[fɔː'mlItɪ]n2) (= matter of form) Formalität fit's a mere formality — es ist (eine) reine Formsache or Formalität
* * *formality [-ˈmælətı] s1. Förmlichkeit f:a) Herkömmlichkeit fb) Feierlichkeit fc) (das) Offizielle, offizieller Charakterd) Steifheit fe) Umständlichkeit f:without formality ohne (viel) Umstände (zu machen)2. Formalität f:a) Formsache fb) Vorschrift f:for the sake of formality aus formellen Gründen;a mere formality eine reine Formsache3. Äußerlichkeit f, leere Geste* * *noun1) (requirement) Formalität, die* * *n.Formalität f.Formsache f.Förmlichkeit f. -
8 formality
for·mal·ity [fɔ:ʼmæləti, Am fɔ:rʼmælət̬i] nto be [just/merely] a \formality [eine] [reine] Formsache sein3) ( necessary activities) -
9 trámite
Del verbo tramitar: ( conjugate tramitar) \ \
tramité es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
tramite es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: tramitar trámite
tramitar ( conjugate tramitar) verbo transitivo ‹ préstamo› [ funcionario] to deal with; [ interesado] to arrange; trámite un permiso de trabajo [ organismo] to deal with a work permit application; [ interesado] to apply for one's work permit
trámite sustantivo masculino ( proceso) procedure; ( etapa) step, stage; el préstamo está en trámite the loan application is being processed; tengo que hacer unos trámites en el centro I have some business to attend to in the centre
tramitar vtr (un permiso, licencia, etc) to process: nos están tramitando el permiso, they are processing our licence
Juan está tramitando su divorcio, Juan has started divorce proceedings
trámite sustantivo masculino
1 (gestión) step (procedimiento administrativo) procedure
trámite de urgencia, urgent channels
2 (formalidad) formality: la boda fue un mero trámite, the wedding was just a formality ' trámite' also found in these entries: Spanish: agilizar - formalidad - pura - puro - remitir - burocrático - concluir - cumplir - detener - gestión - legal - retrasar - seguir English: pending - procedure - channel - process -
10 business letter format
бизн. формат делового письма, формат служебного письмаКомментарии к формату (см. рис.)If your stationery includes a letterhead, skip this block. Type your name and address along with other relevant contact information such as e-mail or fax number.If your stationery includes a letterhead, type the date from 2 to 6 lines under the letterhead. Otherwise type it under the return address.Use this block to identify what the letter is in regards to. Examples are: "Re: Invoice 12345" or "Re: Your letter dated January 15, 2010.".Always in caps. Examples include SPECIAL DELIVERY, CERTIFIED MAIL, AIRMAIL, VIA FACSIMILE.Notation on private correspondence if needed such as PERSONAL or CONFIDENTIAL. This goes just above the recipient.Type the name and address of the person and / or company. If you are using an attention line (block 7) then skip the person's name. Address the envelope similarly.Type the name of the personType the recipient's name. Use Mr. or Ms. [Last Name] to show respect, but don't try to guess spelling or gender if you are not sure. Some common salutations are: "Dear [Full Name]:", "To Whom it May Concern:".Type a short description on what the letter is about. If you used a reference line, then you likely do not need a subject line.Type two spaces between sentences.Completing the LetterIt depends on the tone and degree of formality as to what you write here. Can vary from the very formal "Respectfully yours" to the typical "Sincerely" to the friendly "Cordially yours".Leave four blank lines after the Complimentary Close (block 11) to sign your name. Type your name and (optional) title under that signature.If someone else has typed the letter for you, it is common for them to indicate so with initials. Typically it is your initials in upper case followed by the other initials in lower case. For example "BCT/gt". If you typed your own letter, skip this block.If you are including other things with the letter such as brochures, this line tells the reader how many to expect. Common styles include "Enclosures: 3".If you are distributing copies of the letter to others, indicate so using a copies block. the code "cc:" used to indicate carbon copies but now is commonly called courtesy copies.Don't type the brackets. The brackets [ ] in the examples are for narrative purposes only.Try to keep your letters to one page.Use letterhead only for the first page. Just use a blank sheet of paper for continuation pages.You have some freedom in how many blank lines to use between blocks and in the margin sizes in order to fit a letter onto a single page.Not all letters need every block identified in this article. If you leave one out, do not leave blank lines where the blocks would have been.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > business letter format
-
11 step
step
1. noun1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.)2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.)3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.)4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.)5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.)6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.)7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.)
2. verb(to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.)- steps- stepladder
- stepping-stones
- in
- out of step
- step aside
- step by step
- step in
- step out
- step up
- watch one's step
step1 n1. paso2. escalón / peldaño3. paso / medidastep2 vb1. dar un paso / andarstep this way, please pase por aquí, por favor2. pisartr[step]■ we're learning a new step at dancing classes estamos aprendiendo un nuevo paso en las clases de baile2 (distance) paso3 (move, act) paso■ what's the next step? ¿cuál es el próximo paso?5 (degree on scale, stage in process) peldaño, escalón nombre masculino, paso■ she's gone up another step on the career ladder ha ascendido otro peldaño en la escala profesional6 (stair) escalón nombre masculino, peldaño, grada; (of ladder) escalón nombre masculino, travesaño; (of vehicle) estribo1 (move, walk) dar un paso, andar2 (tread) pisar1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (stepladder) escalera de tijera\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLevery step of the way en todo momento, desde principio a finstep by step paso a paso, poco a pocostep on it!, step on the gas! ¡date prisa!, ¡pisa a fondo!to be one step ahead llevar la ventajato step into somebody's shoes pasar a ocupar el puesto de alguiento step into the breach llenar el huecoa step up un ascenso1) : dar un pasostep this way, please: pase por aquí, por favorhe stepped outside: salió2)to step on : pisarstep n1) : paso mstep by step: paso por paso2) stair: escalón m, peldaño m3) rung: escalón m, travesaño m4) measure, move: medida f, paso mto take steps: tomar medidas5) stride: paso mwith a quick step: con paso rápidon.• escalera s.f.• escalón s.m.• estribo s.m.• estribo de un coche s.m.• etapa s.f.• gestión s.f.• grada s.f.• grado s.m.• medida s.f.• paso s.m.• patada s.f.• peldaño s.m.• trámite s.m.v.• andar v.(§pret: anduv-)• escalonar v.• medir a pasos v.• pisar v.
I step1) c (footstep, pace) paso mto take a step forward — dar* un paso adelante
to follow in somebody's steps — seguir* los pasos de alguien
to be/keep one step ahead: they're one step ahead of us nos llevan cierta ventaja; he tries to keep one step ahead of his students trata de que sus alumnos no lo aventajen; to watch one's step (be cautious, behave well) andarse* con cuidado or con pie de plomo; watch your step — ( when walking) mira por dónde caminas
2)a) c ( of dance) paso mb) u (in marching, walking) paso mto be in/out of step — llevar/no llevar el paso; ( in dancing) llevar/no llevar el compás or el ritmo
to break step — romper* el paso
in/out of step with somebody/something: the leaders are out of step with the wishes of the majority — los líderes no sintonizan con los deseos de la mayoría
3) ( distance) (no pl)to take steps (to + inf) — tomar medidas (para + inf)
5)the museum steps — la escalinata or las escaleras del museo
a flight of steps — un tramo m de escalera
6) ca) ( degree in scale) peldaño m, escalón mb) (AmE Mus)whole step — tono m
II
would you step inside/outside for a moment? — ¿quiere pasar/salir un momento?
to step IN/ON something — pisar algo
sorry, I stepped on your toe — perdón, te pisé
to step on it o on the gas — (colloq) darse* prisa, apurarse (AmL), meterle (AmL fam)
Phrasal Verbs:- step in- step out- step up[step]1. N1) (=movement) (lit, fig) paso m; (=sound) paso m, pisada fhe heard steps outside — oyó pasos or pisadas fuera
•
it's a big step for him — es un gran paso or salto para él•
step by step — (lit, fig) poco a poco•
to be a step closer to doing sth — estar más cerca de hacer algo•
at every step — (lit, fig) a cada paso•
the first step is to decide... — el primer paso es decidir...•
to follow in sb's steps — seguir los pasos de algn•
I would go one step further and make all guns illegal — yo iría aún más lejos y prohibiría todo tipo de armas de fuego•
what's the next step? — ¿cuál es el siguiente paso?•
a step towards peace — un paso hacia la paz•
to turn one's steps towards sth — dirigir los pasos hacia algo•
it's a step up in his career — es un ascenso en su carrera profesional•
to watch one's step — (lit, fig) ir con cuidado- be one step ahead of sbfalse 1., 1), spring 1., 4)2) (in dancing, marching) paso m•
to break step — romper el paso•
he quickly fell into step beside me — no tardó en ajustar su paso al mío•
to be in step with sb — (lit) llevar el paso de algnthe bright colours are perfectly in step with the current mood — los colores vivos reflejan perfectamente al clima actual
to be/keep in step (with) — (in marching) llevar el paso (de); (in dance) llevar el compás or ritmo (de)
to get out of step — (in march) perder el paso; (in dance) perder el ritmo or compás
- be out of step with sth/sb- fall or get out of step with sth/sb3) (=distance) paso mI'm just a step away if you need me — si me necesitas, solo estoy a un paso
it's a good step or quite a step to the village * — el pueblo queda bastante lejos
4) (=footprint) huella f5) (=measure) medida f•
to take steps — tomar medidas6) (=stair) peldaño m, escalón m; (on bus) peldaño m, estribo m; (also: doorstep) escalón m de la puertaI'll meet you on the library steps — quedamos en los escalones or la escalinata de la biblioteca
•
a flight of stone steps — un tramo de escalera or de escalones de piedra7) steps (=stepladder) escalera f (de mano/de tijera)to get onto the next step in the salary scale — ascender un peldaño or subir de grado en la escala salarial
9) (also: step aerobics) step m10) (US) (Mus) tono m2. VI1) (=walk)•
won't you step inside? — ¿no quiere pasar?•
he stepped into the room — entró en la habitaciónhe stepped into his slippersousers — se puso las zapatillas/los pantalones
•
to step off a bus/planeain — bajarse de un autobús/aviónen•
as he stepped onto the pavement... — al poner el pie en la acera...•
as she stepped out of the car — al bajar del coche•
I had to step outside for a breath of fresh air — tuve que salir fuera a tomar el aire•
to step over sth — pasar por encima de algo- step out of lineshoe2) (=tread)•
to step in/on sth — pisar algostep on it! * — (=hurry up) ¡date prisa!, ¡ponte las pilas! *, ¡apúrate! (LAm); (Aut) ¡acelera!
to step on the accelerator (Brit) —
toestep on the gas — (US) pisar el acelerador
3.CPDstep aerobics N — step m
step change N — cambio m radical
- step in- step out- step up* * *
I [step]1) c (footstep, pace) paso mto take a step forward — dar* un paso adelante
to follow in somebody's steps — seguir* los pasos de alguien
to be/keep one step ahead: they're one step ahead of us nos llevan cierta ventaja; he tries to keep one step ahead of his students trata de que sus alumnos no lo aventajen; to watch one's step (be cautious, behave well) andarse* con cuidado or con pie de plomo; watch your step — ( when walking) mira por dónde caminas
2)a) c ( of dance) paso mb) u (in marching, walking) paso mto be in/out of step — llevar/no llevar el paso; ( in dancing) llevar/no llevar el compás or el ritmo
to break step — romper* el paso
in/out of step with somebody/something: the leaders are out of step with the wishes of the majority — los líderes no sintonizan con los deseos de la mayoría
3) ( distance) (no pl)to take steps (to + inf) — tomar medidas (para + inf)
5)the museum steps — la escalinata or las escaleras del museo
a flight of steps — un tramo m de escalera
6) ca) ( degree in scale) peldaño m, escalón mb) (AmE Mus)whole step — tono m
II
would you step inside/outside for a moment? — ¿quiere pasar/salir un momento?
to step IN/ON something — pisar algo
sorry, I stepped on your toe — perdón, te pisé
to step on it o on the gas — (colloq) darse* prisa, apurarse (AmL), meterle (AmL fam)
Phrasal Verbs:- step in- step out- step up -
12 puro
puro 1
◊ -ra adjetivo1 ( limpio) ‹ aire› fresh, clean ‹ niño› innocent; ‹mirada/amor› innocent, pure 2 ( delante del n) ‹casualidad/coincidencia› pure, sheer; de puro cansancio from sheer exhaustionb) (AmL fam) ( sólo):son puras mentiras it's just a pack of lies (colloq)
puro 2 adverbio (fam) (muy, tan): lo hizo de puro egoísta he did it out of sheer selfishness ■ sustantivo masculino cigar
puro,-a
I adjetivo
1 (un producto, color, sensación, etc) pure
al aire puro, outside
2 (uso enfático) sheer, mere: fue un puro trámite, it was a mere formality
es la pura verdad, it's the absolute truth
3 (una persona) chaste, pure
II sustantivo masculino
1 (cigarro) cigar
2 (reprimenda, castigo) trouble: si llegas tarde, te va a caer un puro, if you are late, you're going to get into trouble ' puro' also found in these entries: Spanish: bastarda - bastardo - cigarro - legítima - legítimo - pura - teatro - anilla - bluff - café - capricho - castizo - cuentista - cuento - fumar - tabaco - vacilón English: cigar - fat - pure - sheer - solid - unadulterated - whip up - act - black - coffee - indulgence - light -
13 routine
routine [ru:'ti:n]1 noun∎ our Sunday morning walk has become a regular routine notre promenade du dimanche matin est devenue une habitude∎ the daily routine la routine quotidienne, le train-train quotidien(c) (formality) formalité f;∎ it's just routine c'est une simple formalité∎ they taught us some new dance routines ils nous ont appris de nouveaux enchaînements de danse∎ don't give me that old routine! toujours la même chose ou le même refrain, change de disque!∎ can I ask you some routine questions? puis-je vous poser quelques questions de routine?;∎ routine enquiries (of police) constatations fpl d'usage;∎ it's just a routine enquiry c'est simplement pour les constatations d'usage;∎ she comes in once a year for a routine check-up elle vient une fois par an pour un examen de routine;∎ it was a routine flight c'était un vol sans histoire(b) (everyday) de routine(c) (monotonous) routinier, monotone -
14 mera
-
15 pedir
pedir ( conjugate pedir) verbo transitivo 1 pidió permiso para salir she asked permission to leave; pide limosna he begs (for money); pedirle algo a algn to ask sb for sth; le pidió ayuda he asked her for help; me pidió disculpas or perdón he apologized (to me); pedir hora to make an appointment; pedir la palabra to ask for permission to speak; me pidió que le enseñara he asked me to teach him; ver prestado ‹ cuenta› to ask for 2 (Com)a) ( como precio) pedir algo POR algo to ask sth for sth;◊ ¿cuánto pide por la casa? how much is she asking for the house?verbo intransitivo
pedir verbo transitivo
1 (un favor) to ask: me pidió que la ayudara, he asked me to help her
2 (una cosa) to ask for: el niño le pidió unos caramelos, the child asked him for some sweets ➣ Ver nota en ask
3 (en la tienda, en el bar, etc) to order
4 (limosna) to beg
5 (requerir, necesitar) to need: ese coche está pidiendo que lo laven, that car needs washing Locuciones: pedir a gritos, to cry out
pedir disculpas, to apologize
pedir prestado, to borrow
a pedir de boca, just fine ' pedir' also found in these entries: Spanish: apestosa - apestoso - bastar - boca - cita - cobrar - cuenta - demandar - disculpa - hora - luna - pera - perdón - prestar - requerir - socorro - voz - asilo - audiencia - auxilio - aventón - cola - excusar - gorrear - informe - justicia - limosna - mano - ordenar - palabra - palmada - pida - prestado - qué - raid - turno - vez English: apologetic - appeal - apply for - appointment - ask - ask for - asylum - beg - borrow - clamor - clamour - cry out for - formality - get - have - invite - may - order - permission - propose - request - seek - send away for - send for - send off for - shall - sorry - summon - tall order - want - wish - write back - write off - apologize - by - call - claim - cry - hitch - impossible - make - might - place - send - urge -
16 sake
I nounfor my etc. sake — um meinetwillen usw.; mir usw. zuliebe
for your/its own sake — um deiner/seiner selbst willen
II nounfor Christ's or God's or goodness' or Heaven's or (coll.) Pete's sake — um Gottes od. Himmels willen
(drink) Sake, der* * *[seik]- academic.ru/116227/for_the_sake_of">for the sake of* * *sake1[seɪk]n1. (purpose)for the \sake of sth [or for sth's \sake] um einer S. gen willenyou're only arguing for the \sake of arguing du streitest dich nur um des Streitens willenfor economy's \sake aus wirtschaftlichen Gründenfor the \sake of peace um des [lieben] Friedens willen2. (benefit)for the \sake of sb [or for sb's \sake] jdm zuliebeplease do it, for my \sake tu es bitte mir zuliebeI hope for both of our \sakes that you're right! ich hoffe für uns beide, dass du Recht hastto stay together for the \sake of the children der Kinder wegen zusammenbleiben3.for Christ's \sake, turn that music off! nun stell doch [in Gottes Namen] endlich diese Musik ab!▶ for goodness [or heaven's] [or Pete's] [or pity's] \sake um Gottes [o Himmels] willensake2, saki[ˈsɑ:ki]n Sake m* * *I [seɪk]nfor the sake of... — um (+gen)... willen
for your own sake —
for your family's sake — um Ihrer Familie willen, Ihrer Familie wegen
for the sake of your career/my health — wegen deiner Karriere/meiner Gesundheit, deiner Karriere/meiner Gesundheit zuliebe
for heaven's or Christ's sake shut up (inf) — nun halt doch endlich die Klappe (inf)
for old times' sake — in Erinnerung an alte Zeiten
for the sake of those who... —
for whose sake is the writer writing, his own or the public's? — für wen schreibt der Schriftsteller, (für) sich selbst oder den Leser?
I'd do anything for your sake — für dich tue ich alles
I did it just for the sake of having a new experience — ich habe es nur getan, um eine neue Erfahrung zu machen
II ['sAːkɪ]to talk for talking's sake — reden, nur damit etwas gesagt wird
n(= drink) Sake m* * *sake1 [seık] s:for appearances’ sake um den Schein zu wahren;art for art’s sake Kunst f als Selbstzweck, L’art pour l’art n;for convenience’s sake der Einfachheit halber, aus Bequemlichkeitsgründen;for God’s (heaven’s) sake um Gottes (Himmels) willen;for his sake ihm zuliebe, seinetwegen;for my own sake as well as yours um meinetwillen ebenso wie um deinetwillen;for the sake of peace um des lieben Friedens willen;for safety’s sake sicherheitshalber;sake2 [ˈsɑːkı] s Sake m, Reiswein m* * *I nounfor the sake of — um... (Gen.) willen
for my etc. sake — um meinetwillen usw.; mir usw. zuliebe
for your/its own sake — um deiner/seiner selbst willen
II nounfor Christ's or God's or goodness' or Heaven's or (coll.) Pete's sake — um Gottes od. Himmels willen
(drink) Sake, der -
17 technicality
technicality [‚teknɪˈkælɪtɪ]b. ( = formality) formalité f• she told him victory was just a technicality elle lui a dit que la victoire n'était qu'une simple formalitéc. ( = legal point) point m de procédure* * *[ˌteknɪ'kælətɪ]1) gen ( technical detail) détail m technique (of de)2) ( minor detail) point m de détailthe case was dismissed on a technicality — Law l'affaire a été renvoyée pour vice de forme
3) ( technical nature) technicité f -
18 let down one's hair
разг.(let (или take) down one's (back) hair (тж. let или take one's (back) hair down))1) перестать стесняться; вести себя непринуждённо, развязно; не считаться с условностями [букв. распустить волосы (о женщине)]Hey, lads and lasses, let your back hair down... The beer's good, don't gargle with it, just pour it down. (J. Lindsay, ‘The Revolt of the Sons’, ch. II) — Ну, ребятки, не церемоньтесь... Пиво хорошее. Пить его надо, а не рот полоскать.
Those whose dilly lives are surrounded by formality like to let their hair down when they are on holiday. (EVI) — Люди, чья жизнь подчинена строгому распорядку, любят на отдыхе дать себе поблажку.
2) разоткровенничаться; ≈ излить, отвести душуAnd now, since we've let our hair down, Ray, I hope you can stay out of trouble for the rest of the week. (F. Knebel and Ch. Bailey, ‘Seven Days in May’, ‘Tuesday Morning’) — Ну вот, Рей, раз уж разговор пошел начистоту, я надеюсь, что ты постараешься не влипнуть до конца недели в какую-нибудь неприятную историю.
Wilmer: "No matter what you tell this one, you couldn't shock her. But I bet she's given you a couple jolts. That is if you're both taking down your back hair." (J. O'Hara, ‘Veronique’, act I, sc. 2) — Уилмер: "что бы вы ни говорили этой женщине, шокирована она не будет. Но даю голову на отсечение, что раз-другой она заставила вас покраснеть, если, конечно, разговор шел без обиняков."
‘Look,’ Tragg said, ‘why don't you take your hair down and come clean, Mason?’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Cautious Coquette’, ch. 18) — - Послушайте, Мейсон, - сказал Трагг, - почему вы не хотите признаться мне во всем откровенно?
См. также в других словарях:
formality — noun 1 action that is necessary according to custom/law ADJECTIVE ▪ mere ▪ Your acceptance into the club will be a mere formality. ▪ customs, legal (both esp. BrE) VERB + FORMALITY ▪ … Collocations dictionary
formality — for|mal|i|ty [ fɔr mæləti ] noun * 1. ) count usually plural something that must be done as part of an official process or that you are expected to do in a social situation: We went through the usual formalities at customs and passport control.… … Usage of the words and phrases in modern English
formality */ — UK [fɔː(r)ˈmælətɪ] / US [fɔrˈmælətɪ] noun Word forms formality : singular formality plural formalities 1) a) [countable, usually plural] something that must be done as part of an official process or that you are expected to do in a social… … English dictionary
formality — for|mal|i|ty [fo:ˈmælıti US fo:r ] n plural formalities 1.) [C usually plural] something that you must do as a formal or official part of an activity or process ▪ the formalities necessary for a valid marriage 2.) [C usually singular] something… … Dictionary of contemporary English
formality — noun 1 (countable usually plural) something that you must do as a formal or official part of an activity or process: There are a few formalities to settle before you become legal owner of the car. 2 be a formality to be something that you must do … Longman dictionary of contemporary English
formality — noun 1) the formality of the occasion Syn: ceremony, ceremoniousness, ritual, conventionality, red tape, protocol, decorum; stateliness, courtliness, solemnity Ant: informality 2) his formality was off putting … Thesaurus of popular words
formality — noun 1) the formality of the occasion Syn: ceremony, ritual, protocol, decorum, solemnity 2) his formality was off putting Syn: aloofness, reserve, remoteness, detachment, unapproachability … Synonyms and antonyms dictionary
formality — [[t]fɔː(r)mæ̱lɪti[/t]] formalities 1) N COUNT If you say that an action or procedure is just a formality, you mean that it is done only because it is normally done, and that it will not have any real effect on the situation. Ingrid considered her … English dictionary
formality — noun (plural ties) Date: 1597 1. compliance with formal or conventional rules ; ceremony 2. the quality or state of being formal 3. an established form or procedure that is required or conventional < the interview was just a formality > … New Collegiate Dictionary
just-folks — adjective Date: 1952 marked by the absence of formality or sophistication ; unpretentious < her just folks manner > … New Collegiate Dictionary
Mohmmad Ahmad Ali Tahar — Infobox WoT detainees subject name = Mohmmad Ahmad Ali Tahar image size = image caption = date of birth = Birth year and age|1980 place of birth = Ib, Yemen date of death = place of death = detained at = Guantanamo id number = 679 group = alias … Wikipedia